<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T46n1943">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1943 略法華三昧補助儀</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1943 略法華三昧補助儀</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">46</idno>.<idno type="no">1943</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">略法華三昧補助儀</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-09-01T14:06:43">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0956c" xml:id="T46.1943.0956c" ed="T"/>
<lb n="0956c01" ed="T"/>
<lb n="0956c02" ed="T"/>
<lb n="0956c03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1943 [cf. Nos. 1941, 1942, 1944]</cb:docNumber>
<lb n="0956c04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0956001" n="0956001"/><cb:jhead>略法華三昧補助儀幷序</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0956c05" ed="T"/>
<lb n="0956c06" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT46p0956c0601"><note place="inline">由此懺法隨事觀想。並指法華三昧補助儀文。今恐各行無處尋。檢翻成所闕故。從要急略彼辭句。附此文
<lb n="0956c07" ed="T"/>後以備承用。請對前事儀之下。運此觀想故。此但令運想。不錄事相。用者應知</note>初運香華
<lb n="0956c08" ed="T"/><note place="inline">運想曰。願此香華遍十方。以爲微妙光明臺。諸天音樂天寶香。諸天餚饍天寶衣。不可思議妙法塵。一一
<lb n="0956c09" ed="T"/>塵出一切塵。一一塵出一切法。旋轉無礙互莊嚴。遍至一切三寶前。十方法界三寶前。皆有我身修供養。一
<lb n="0956c10" ed="T"/>一皆悉遍法界。彼彼無雜無障閡。盡未來際作佛事普熏法界。諸衆生蒙熏皆發菩提心。同入無生證佛智</note>
<lb n="0956c11" ed="T"/>請佛<note place="inline">我三業性如虛空。釋迦牟尼亦如是。不起眞際爲衆生與衆俱來受供養</note>諸佛菩
<lb n="0956c12" ed="T"/>薩<note place="inline">但改牟尼及形相來處</note>請法<note place="inline">法性如空不可見。常住法寶難思議。我今三業如法請。
<lb n="0956c13" ed="T"/>惟願影現受供養</note>禮佛<note place="inline">能禮所禮性空寂。感應道交難思議。我此道場如帝珠。釋迦牟尼影現中。
<lb n="0956c14" ed="T"/>我今影現牟尼前。頭面接足歸命禮</note>餘佛菩薩<note place="inline">但改牟尼爲異</note>禮法<note place="inline">眞空法性
<lb n="0956c15" ed="T"/>如虛空。常住法寶難思議。我身影現法寶前。莫不皆悉歸命禮</note>普爲<note place="inline">我及衆生云云</note>懺
<lb n="0956c16" ed="T"/>悔前運逆順十心<note place="inline">我與衆生云云</note>。</p></cb:div>
<lb n="0956c17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>略法華三昧補助儀</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0956001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0956001">【原】康熙六年刊<name role="" type="person">增上寺</name>報恩藏本</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>